LOOKLIKEME

LOOKLIKEME

domingo, 21 de junho de 2020

GURU RINPOCHE VAJRA WORDS


"I, the master of Oddiyana, the embodiment of all the Buddhas of the three times,
am indivisible from Samantabhadra,
the self-arisen primordial dharmakaya, who,
from the very beginning, is utterly liberated. Within the dharmakaya expanse,
I am naturally and spontaneously present as the sambhogakaya in five lineages.
And the natural radiance of the sambhogakaya
manifests as the inconceivable display of the nirmanakaya. This is the sphere of Buddhas and of no one else."

Guru Rinpoche's vajra words as quoted by Mipham Rinpoche in 'White Lotus - An Explanation of the Seven-Line Prayer'

sábado, 20 de junho de 2020

Oração às 8 formas de Guru Rinpoche

Oração às 8 formas de Guru Rinpoche para Remoção de Obstáculos, Calamidades e Pandemias
Escrita pelo 5o. Dalai Lama, Ngawang Lobsang Gyatso
Trad. Lama Jigme Lhawang
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་། །
A você eu rogo!
Forma manifesta feita do lótus – Padmakara;
བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་རྗེ། །
Conceda suas bênçãos!
Imortal Detentor da Lucidez;
ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་གངས་ཅན་ལྷ་གཅིག་པུ། །
Olhe por mim com compaixão!
Divindade única das terras nevadas;
འདི་ཕྱིའི་བསམ་དོན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
Conceda suas bênçãos de forma que o propósito de tudo aquilo que imagino possa ser realizado!
སྦྱོར་སྒྲོལ་སྤྱོད་པས་ཤནྟ་རཀྵི་ཏ། །
Preservador da Paz – Shantarakshita
Ação unificadora e liberadora;
ལྷ་སྲིན་བྲན་འཁོལ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ། །
Potencial de Expressão da Ira Vajra – Dorje Drakpo Tsal
Você coloca deuses e demônios a serviço;
ཞི་ཁྲོ་ཀུན་གཟིགས་ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཞབས། །
Feroz e Pacífico que tudo vê,
Leão entre os poderosos – Venerável Shakya Senge;
ཤེས་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་དཔལ། །
Glorioso e sábio, ávido pelo que é sublime – Loden Choksê,
Conhecedor de tudo que pode ser conhecido;
འཆི་མེད་སྐུ་བརྙེས་ཚེ་དབང་རིགས་འཛིན་རྩལ། །
Você encontrou a forma imortal,
Potência detentora da lucidez e poder sobre a vida;
ཟ་ཧོར་ཡུལ་དུ་པདྨ་སམ་བྷཱ་ཝ། །
Surgido do Lótus – Padmasambhava,
Você foi a região de Zahor [Tso Pema, norte da Índia];
མེ་ཕུང་མཚོ་རུ་བསྒྱུར་བའི་པདྨ་རྒྱལ། །
Você transformou um conglomerado em chamas em um lago
Rei do Lótus – Padma Gyalpo;
མུ་སྟེགས་འདུལ་མཛད་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་པ། །
Você subjugou praticantes de espiritualidade rasa (thirtikas),
Emitindo o Rugido de um Leão – Senguê Dradrog;
དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་རྡོ་རྗེ་ཐོད་འཕྲེང་རྩལ། །
Você obteve o supremo poder espiritual,
Potência de Expressão da Guirlanda Vajra de ossos de crânio – Dorje Totreng Tsal;
ཁྲི་སྲོང་བཞེད་པ་ཡོངས་སྐོང་པདྨ་འབྱུང་། །
Você satisfez todos os desejos de Trisong Detsen,
Feito do Lótus – Padmakara;
བདུད་དང་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་གྲོ་བོ་ལོད། །
Você subjugou todos os demônios de compromissos samaya e Maras obstrutores,
Selvagem e Feroz Vajra – Dorje Drolo;
ཟངས་མདོག་དཔལ་རིར་ག་ཀརྨ་དྲག་པོ་རྩལ། །
Residente da Montanha Cor de Cobre,
Potência de Expressão da ira kármica;
གསལ་གསལ་སྐུ་ཡི་སྣང་བ་མིག་ལ་སྟོན། །
O seu corpo – vívido e claro – aparece diante de meus olhos;
སྙན་སྙན་གསུང་གི་ཆོས་སྒྲ་རྣ་བར་སྒྲོགས། །
O som melodioso do Dharma através de sua fala agrada meus ouvidos;
ལྷོད་ལྷོད་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་སྟིམས། །
De sua mente bênçãos suaves penetram e se dissolvem em meu coração;
སྔོན་ལས་ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས་པའི་འཕྲལ་རྐྱེན་གྱིས། །
Através das condições temporárias surgidas pela desarmonia entre as forças celestiais e demoníacas do passado,
མི་ཕྱུགས་ནད་རིམས་སད་སེར་དབུལ་ཞིང་འཕོངས། །
Causando miséria, perdas, calamidades e pandemias para tanto pessoas como animais,
ཕྱོགས་བཞིའི་དམག་འཁྲུག་མཚོན་ཆའི་བསྐལ་པ་སོགས། །
Nestes tempos de conflitos pelos quatro cantos do mundo,
མ་ལུས་ཞི་ཞིང་བཟློག་པར་བྱིན་གྱིས་བརློབས། །
Conceda suas bênçãos para que tudo isso possa ser pacificado e revertido!
ཆར་ཆུ་དུས་འབབ་ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས། །
Traga oportunamente a chuva! Permita com que as colheitas e rebanhos prosperem continuamente!
ཚེ་རིང་ནད་མེད་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བདེ། །
Conceda longa vida, livre de viroses, permitindo a saúde do corpo, da energia e da mente;
མཐའ་བཞིའི་འབྱོར་པའི་ལས་སྒོ་རྣམ་པར་ཕྱེ། །
Abra completamente as portas da riqueza e do bom karma em todas as direções!
རྫོགས་ལྡན་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
Abençoe esta era de completitude, fazendo crescer uma alegria sem fim!
མ་ཐོབ་དེ་སྲིད་མགོན་པོ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས། །
Pelo tempo que isso levar, meu protetor, 
རྗེས་སུ་བཟུང་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཀྱིས་ཚིམས་པར་མཛོད། །
Cuide de mim através do elixir da imortalidade dos comuns e supremos poderes espirituais.
Extraído da prece ao mestre Padmakara, entitulada ‘Um Aglomerado de Nuvens de Bençãos’, de autoria do do 5o. Dalai Lama Ngawang Lobsang Gyatso (séc. XVI).

Organizado e traduzido do tibetano para o português por Gabriel Jaeger, também conhecido como Lama Jigme Lhawang, imbuído de confiança e refúgio no Precioso Mestre do Tibete Padmasambhava, desde sua casa, no período de crescimento do pico da Pandemia do Vírus Corona (COVID-19) em 15 de abril de 2020.

quinta-feira, 11 de junho de 2020

BARCHEY LAMSEL em português



BARCHEY LAMSEL

Om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Dharmakaya Amitabha, eu suplico a você. Sambhogakaya Grande Compassivo, eu suplico a você,
Nirmanakaya Padmakara, eu suplico.
Meu guru, maravilhoso nirmanakaya,
Na terra da Índia, você nasceu, estudou e contemplou.
Viajando pessoalmente ao Tibete, você domou as forças demoníacas.
Residindo na terra de Uddiyana, você agiu pelo bem-estar dos seres.
Por meio de sua bondade, conceda suas bênçãos a mim.
Através do seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Através da sua realização, conceda-me os siddhis.
Através de seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente. 
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você. 
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum



2  BARCHEY LAMSEL 

Você faz o mudra da espada com a mão direita.
Com sua esquerda, você faz o mudra de convocação.
Com a boca escancarada, presas nuas e olhar para cima, Gyalwey Dungdzin, senhor dos seres, com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim.
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum



3 BARCHEY LAMSEL 

Você compreende todos os ensinamentos profundos.
Pandita de Yanglesho, com sua bondade, conceda-me suas bênçãos.
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum


4 BARCHEY LAMSEL 

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Ao vincular os titulares do voto sob juramento,
No lugar supremo bonito e imaculado,
Na fronteira entre a Índia e o Tibete,
Você concedeu suas bênçãos, no momento da chegada,
Na montanha dotada de fragrância envolvente. 
Mesmo no inverno, as flores de lótus florescem
Neste lugar supremo e feliz,
A Primavera da Iluminação com água semelhante a néctar. 
Kyechok Tsulsang, vestido com as vestes do Dharma, 
Sua mão direita segura o vajra de nove pontas
Sua esquerda segura um chapéu de jóias 
Cheio de néctar de rakta. 
Você prendeu sob juramento as dakinis e os detentores de votos. 
Vendo o yidam de frente, você realizou os siddhis.
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os meus obstáculos e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum



5 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Ao estabelecer a doutrina do Vitorioso, você realizou sadhana na floresta da Montanha Slate.
Jogando sua adaga de recitação na extensão do céu,
Você o pegou e rolou com seu vajra mudra.
Rolando, você jogou na floresta de sândalo,
O fogo ardeu e o lago secou.
Instantaneamente você queimou todos os lugares dos tirthikas
E reduziu os yakshas pretos a pó.
Matador inigualável de demônios,
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum

6 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Quando você subjuga os rakshas,
Jovem rapaz em traje nirmanakaya,
Maravilhosa forma de bondade com cores magníficas, dentes uniformes e belos cabelos dourados,
Como um jovem de dezesseis anos,
Você usa vários tipos de enfeites de jóias.
Com a mão direita, você segura a adaga de metal de sino, subjugando os maras e rakshas.
Com a sua esquerda, você segura a adaga de teca,
Protegendo seus discípulos devotos.
Em volta do pescoço você usa a adaga de ferro,
Indivisível da divindade yidam.
Nirmanakaya não-dual, Ornamento de Jambudvipa,


 7  BARCHEY LAMSEL

Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Ao pretender ir para a terra dos fantasmas,
Na área de Massa de Fogo,
Dentro de um lago, a extensão de um tiro de flecha,
Após uma flor de lótus, você foi refrescado e revigorado. 
Meditando dentro de uma flor de lótus, conhecido como Padmasambhava,


8 BARCHEY LAMSEL

Você apareceu como o Buda perfeito em pessoa.
Um nirmanakaya tão maravilhoso,
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os meus obstáculos e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Ao se tornar o sol do Tibete,


9 BARCHEY LAMSEL


Guia glorioso de devotos seres,
Você se manifestou de diferentes formas para domesticar os seres de acordo com suas necessidades.
Na passagem de Khala em Tsang,
Você prendeu Dralha Genyen sob juramento.
No distrito de Tsawey Tsasho,
Os vinte e um altivos Deva Genyens que você fez sob juramento.
Em Jamtrin de Mangyul, você concedeu siddhis aos Quatro Monges.
Eminente Supremo Vidyadhara,
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum


10 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Na planície gloriosa de Palmotang,
Você prendeu as doze deusas Tenma sob juramento.
Na passagem de Khala do Tibete Central,
Você prendeu o Glaciar Branco Sem Carne sob juramento.
No Damsho Lhabu Nyingdrung,
Você prendeu Thangla Yarshu sob juramento.
No cume de Hepori,
Você prendeu todos os devas e rakshas sob juramento.
De todos esses grandes devas e demônios,
Alguns ofereceram o núcleo de sua força vital,
Alguns se comprometeram a guardar os ensinamentos
E alguns se comprometeram a ser servos.
Poderoso, com poderes e milagres,
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum

11 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Ao estabelecer a doutrina do Dharma sagrado, como uma bandeira da vitória, Samye, sem ser erguido, foi realizado espontaneamente
E você cumpriu os desejos do rei.
Você recebeu os nomes de três grandes seres.
Um deles era Padmakara,
Um era Padmasambhava,
E um era Vajra, nascido no lago.
Seu nome secreto era Dorje Drakpo Tsal.
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os meus obstáculos e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.

12 BARCHEY LAMSEL

Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Em Samye Chimphu, quando praticando sadhana
Você repeliu condições negativas e concedeu os siddhis.
Você estabeleceu o rei e os ministros no caminho da libertação
E fez com que a doutrina Bon, negatividade em forma manifesta, diminuísse.
Você mostrou o precioso e imaculado dharmakaya e colocou os destinados na condição de Buda.
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os obstáculos de mim e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.

13 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Partindo para a terra de Urgyen,
Agora você subjuga os rakshas.
Suas grandes qualidades superam qualquer ser humano.
Suas ações são maravilhosas e surpreendentes.
Poderoso, com poderes e milagres,
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe os meus obstáculos e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum benza guru pema siddhi hum


14 BARCHEY LAMSEL

Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Om ah hum benza guru pema tötreng tsal 
benza samaya dzah siddhi phala hung ah
Possuindo o corpo, a fala e a mente, você é o guia glorioso dos seres.
Tendo descartado todos os obscurecimentos, você percebe os três reinos vividamente.
Tendo alcançado o supremo siddhi, corpo sublime de grande bem-aventurança,
Você certamente desfaz os obstáculos para alcançar a iluminação.
Com sua bondade, conceda suas bênçãos a mim. 
Com seu carinho, guie a mim e aos outros no caminho.
Com a sua realização, conceda-me os siddhis.
Com seus poderes, dissipe meus obstáculos e dos outros.
Limpe os obstáculos externos externamente.
Limpe os obstáculos internos internamente.
Limpe os obstáculos secretos espontaneamente.
Respeitosamente, eu me curvo e me refugio em você.
Om ah hum benza guru pema siddhi hum
Om ah hung vajra guru padma thotreng tsal vajra samaya jah siddhi phala hung ah

---------------
O texto é extraído da Prática Externa na Maneira de Súplica, incluída no Sheldam Nyingjang de Lamey Thukdrup Barchey Kunsel, que foi descoberta pelo grande e incontestado e oportuno revelador de grandes tesouros Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa, sob os pés do Grande Glorioso em Danyin Khala Rongo. 
Que (repetindo) isso seja uma causa para pacificar completamente todos os obstáculos e declínios, tanto para o buddhadharma quanto para os seres, e uma causa para satisfazer completamente todos os desejos de si e dos outros. Sarva mangalam!

Esta súplica são as palavras abençoadas proferidas por Padmasambhava antes de partir do Tibete. Foi revelado por Terchen Chokgyur Lingpa como parte da Sadhana do Guru chamada Tukdrub Barchey Kunsel. 
Traduzido por Erik Pema Kunsang e Ward Brisick, Boudhanath, 1989. Nome do arquivo: ryta025b Pode ser fotocopiado livremente quando não estiver à venda. Rangjung Yeshe Traduções e publicações www.rangjung.com





---------------------------------

BARCHEY LAMSEL

BARCHEY LAMSEL om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Dharmakaya Amitabha, I supplicate you. Sambhogakaya Great Compassionate One, I supplicate you,
Nirmanakaya Padmakara, I supplicate you.
My guru, wonderful nirmanakaya,
In the land of India, you were born, you studied and contemplated.
Journeying in person to Tibet, you tamed the demonic forces.
Residing in the land of Uddiyana, you acted for the welfare of beings.
Through your kindness, bestow your blessings upon me.
Through your affection, guide myself and others on the path.
Through your realization, grant me the siddhis.
Through your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

2  BARCHEY LAMSEL You make the sword mudra with your right hand.
With your left, you make the summoning mudra.
With gaping mouth, bare fangs, and upward gaze, Gyalwey Dungdzin, Lord of Beings, With your kindness, bestow your blessings upon me.
With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

3  BARCHEY LAMSEL  You comprehend all the profound teachings.
Pandita of Yanglesho, With your kindness, bestow your blessings upon me.
With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

4  BARCHEY LAMSEL  Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When binding the vow holders under oath,
At the beautiful and immaculate supreme place,
At the borderline between India and Tibet,
You bestowed your blessings, on the moment of arrival,
At the mountain endowed with enveloping fragrance. Even in winter time lotus flowers bloom
At this supreme and blissful place,
The Spring of Enlightenment with nectar-like water. Kyechok Tsulsang, dressed in the robes of the Dharma, Your right hand holds the nine pronged vajra
Your left holds a jewel casket Filled with rakta nectar. You bound under oath the dakinis and vow holders. Seeing the yidam face to face, you accomplished the siddhis.
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

5  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When establishing the doctrine of the Victorious One, You performed sadhana in the forest of the Slate Mountain.
Throwing your recitation dagger into the sky’s expanse,
You caught it and rolled with your vajra mudra.
Rolling, you threw it into to the sandalwood forest,
The fire blazed and the lake dried up.
Instantly you burned away all the places of the tirthikas
And reduced the black yakshas to dust.
Matchless Slayer of Demons,
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

6  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When you subjugate the rakshas,
Young boy in nirmanakaya attire,
Wondrous form of goodness with magnificent color, With even teeth and beautiful golden hair,
In the manner of a sixteen year old youth,
You wear various kinds of jewel ornaments.
With your right hand you hold the bell-metal dagger, Subjugating the maras and rakshas.
With your left you hold the teak dagger,
Protecting your devoted disciples.
Around the neck your wear the iron dagger,
Indivisible from the yidam deity.
Nondual nirmanakaya, Ornament of Jambudvipa,

7  BARCHEY LAMSEL
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When intending to go to the land of ghosts,
In the area of Mass of Fire,
Within a lake the expanse of an arrow shot,
Upon a lotus you were cooled and refreshed. Meditating within a lotus flower, Known as Padmasambhava,

8  BARCHEY LAMSEL
You appeared as the perfect buddha in person.
Such a wondrous nirmanakaya,
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When becoming the sun of Tibet,

9  BARCHEY LAMSEL
Glorious guide of devoted beings,
You manifested in different forms to tame beings according to their needs.
At the Khala pass in Tsang,
You bound Dralha Genyen under oath.
At the district of Tsawey Tsasho,
The twenty-one Haughty Deva Genyens You bound under oath.
At Jamtrin of Mangyul, You bestowed siddhis on the Four Monks.
Supreme Eminent Vidyadhara,
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

10  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
At the glorious plain of Palmotang,
You bound the twelve Tenma goddesses under oath.
At the Khala pass of Central Tibet,
You bound Fleshless White Glacier under oath.
At Damsho Lhabu Nyingdrung,
You bound Thangla Yarshu under oath.
At the very summit of Hepori,
You bound all the devas and rakshas under oath.
Of all these great devas and demons,
Some offered the core of their life-force,
Some undertook guarding the teachings
And some pledged to be servants.
Mighty one with powers and miracles,
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

11  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
When establishing the doctrine of the sacred Dharma, Like a banner of victory, Samye, without being erected, was spontaneously accomplished
And you fulfilled the wishes of the king.
You were endowed with the names of three great beings.
One was Padmakara,
One was Padmasambhava,
And one was Lake-born Vajra.
Your secret name was Dorje Drakpo Tsal.
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.

12  BARCHEY LAMSEL
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
At Samye Chimphu, when practicing sadhana
You repelled negative conditions and bestowed the siddhis.
You established the king and ministers on the path of liberation
And caused the Bon doctrine, negativity in manifest form, to wane.
You showed the precious and immaculate dharmakaya And placed the destined ones in buddhahood.
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.

13  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
Having left for the land of Urgyen,
You now subdue the rakshas.
Your great qualities surpass any human being.
Your actions are wonderful and amazing.
Mighty one with powers and miracles,
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung

14  BARCHEY LAMSEL
Om ah hung benza guru pema siddhi hung
Om ah hung benza guru pema tötreng tsal benza samaya dzah siddhi phala hung ah
Possessing the body, speech and mind, you are the glorious guide of beings.
Having discarded all obscurations, you perceive the three realms vividly.
Having achieved the supreme siddhi, sublime body of great bliss,
You surely dispel the obstacles to attaining enlightenment.
With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path.
With your realization, grant me the siddhis.
With your powers, dispel the obstacles of myself and others.
Clear the outer obstacles externally.
Clear the inner obstacles internally.
Clear the secret obstacles spontaneously.
Respectfully I bow down and take refuge in you.
Om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Om ah hung vajra guru padma thotreng tsal vajra samaya jah siddhi phala hung ah

-----------------
The is extracted from the External Practice in the Manner of Supplication included in the Sheldam Nyingjang of Lamey Thukdrup Barchey Kunsel that was discovered by the undisputed and timely incarnated great treasure revealer, Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa, from beneath the foot of the Great Glorious One at Danyin Khala Rongo. May (repeating) this be a cause for utterly pacifying all hindrances and decline, for the buddhadharma as well as for beings, and a cause for completely fulfilling all wishes of self and others. Sarva mangalam!

This supplication is the blessed words spoken by Padmasambhava before departing from Tibet. It was revealed by Terchen Chokgyur Lingpa as part of the Guru Sadhana called Tukdrub Barchey Kunsel. 

Translated by Erik Pema Kunsang and Ward Brisick, Boudhanath, 1989. Filename: ryta025b Can be freely photocopied when not for sale. Rangjung Yeshe Translations & Publications  www.rangjung.com

terça-feira, 9 de junho de 2020

A PRÁTICA DE GURU RINPOCHE

JKR
སྐྱབས་རྗེ་རྫོང་གསར་མཁྱེན་བརྩེ་མཆོག་ནས་སིདྡྷི་དུང་སྒྲུབ་ལ་གདམས་པ།-We as followers of Buddha Dharma, especially the practitioners of sacred Vajrayana; since the Yana being full of vast methods, has all these extensive Sadhanas (th path towards realization) of Buddhas, Bodhisattvas, Gurus, Devas, and Dharmapalas.

Yet, today with us like those of you and like my-self, for many lifetimes, with the power of aspirations and karma, have this likening, faith, and devotion to the Guru Rinpoche and these are signs of our accumulations of merit in the past lifetimes, and we all should rejoice in that.
Today here with the on-going organising of the 100 million Vajra Guru Mantra recitations, especially in view of the global pandemic and crisis.
Just a wish that you wanted to initiate something like this has immense benefit and that is cent percent for sure. So, please you all keep that in mind!
You can think, meditate or supplicate Guru Rinpoche in whatever ways you want to. Sometimes you can visualize that he is in the space in-front of you, gazing at you and recite the mantra; sometimes imagine Guru Rinpoche above your crown and recite the mantra; sometimes you can imagine Guru Rinpoche at your throat level, especially when you are eating and drinking, and make recitations. Whatever we are eating or drinking, making it as a form of offering, if you think in that way then that is an unsurpassable method. Sometimes you can visualise Guru Rinpoche at your heart level and recite the Mantra and when you are sleeping at night, imagine Guru Rinpoche at your heart level and go to sleep. That itself is one of the meditations on luminosity. If you have received empowerment then you can imagine yourself as Guru Rinpoche and recite the Mantra and yes when you imagine Guru Rinpoche in the space in-front or above the crown, imagine receiving empowerment from Guru Rinpoche and recite the Mantra.
We have this mind, we are not wood or rock or lifeless things, we have mind, have confidence in Mind, which is Guru Rinpoche and recite the Vajra Guru Mantra. At the best, at all times, the mantra accumulation should not only be a wish for having a long life, free from illnesses, getting rich, or having success in businesses, etc. One should not have such narrow intentions. One should have the intention to lead all sentient beings towards Buddhahood, or wishing all beings to be free from the slumber of ignorance, and for that purpose one must recite the Vajra Guru Mantra and if one does that, then the benefit and the power of it is immense.
By the way, this is not something I have made up. The previous sublime Vidyādharas had again and again proclaimed that. So therefore, you all must have confidence in it.
It is not necessary to recite the Vajra Guru Mantra with a sitting cushion. One can recite while on the move, taking a stroll that is also permissible. Sometimes one can meditate single pointedly and recite the Vajra Guru Mantra and that is obvious of course. It’s very good but sometimes without any clear visualisations, while walking, sitting and moving, one can also recite the Vajra Guru Mantra in that way. It’s better to recite than to recite not at all.
So therefore, while watching TV, or idle gossiping, do not think that it’s un-beneficial, you can still recite the Vajra Guru Mantra.
At the best, as being said earlier, please do generate the mind of Bodhichitta and make the supplication to Guru Rinpoche while reciting the Mantra.
This translation has been done by the Monastery. The final version of the translation will be available on Siddhartha intent archives.

quinta-feira, 4 de junho de 2020

The Prayer in Six Vajra Lines -a revelation of Chokgyur Dechen Lingpa

༄༅། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་རྐང་དྲུག་གི་གསོལ་འདེབས།
The Prayer in Six Vajra Lines -a revelation of Chokgyur Dechen Lingpa

དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
dü sum sangye guru rinpoche
Embodiment of buddhas of past, present and future, Guru Rinpoche;

དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
ngödrub kün dak dewa chenpö shyab
Master of all siddhis, Guru of Great Bliss;

བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
barché kün sel düdul drakpo tsal
Dispeller of all obstacles, Wrathful Subjugator of Māras;

གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
solwa deb so jingyi lab tu sol
To you I pray: inspire me with your blessing,

ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌༔
chi nang sangwé barché shyiwa dang
So that outer, inner and secret obstacles are dispelled

བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
sampa lhün gyi drubpar jingyi lob
And all my aspirations are spontaneously fulfilled.

ཞེས་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་དུས་བབས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་ཀུན་གྱིས་ཁ་ཏོན་དུ་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག །
Discovered by the great terma-revealer Chokgyur Dechen Lingpa, from the right-hand side of the Sengchen Namdrak rock on Mount Rinchen Tsekpa, ‘The Pile of Jewels’. Because the blessing of this prayer, one intended for this present time, is so immense, it should be treasured by all as their daily practice.
Om Ahh Hung Vajra Guru Padma Siddhi Hung