LOOKLIKEME

LOOKLIKEME

terça-feira, 19 de julho de 2016

THE PRAYER FOR REMOVING OBSTACLES AND FULFILLING WISHES










THE PRAYER FOR REMOVING OBSTACLES AND FULFILLING WISHES
Chokgyur_Lingpa
༈ དུས་བབས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས།
The Prayer to Guru Rinpoche for Removing Obstacles and Fulfilling Wishes
a Terma of Chokgyur Dechen Lingpa
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
dü sum sangye guru rinpoche
Guru Rinpoche, the Buddha of past, present and future,
དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞབས༔
ngödrub kün dak dewa chenpö shyab
‘Dewa Chenpo’—Guru of Great Bliss—the source of all siddhis,
བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ༔
barché kün sel düdul drakpo tsal
‘Düdul Drakpo Tsal’—Wrathful One that Subdues Negativity—who removes all obstacles,
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔
solwa deb so jingyi lab tu sol
Grant your blessings, we pray!
ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༌༔
chi nang sangwé barché shyiwa dang
Through them, may all obstacles—outer, inner and secret—
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
sampa lhün gyi drubpar jingyi lob
Be quelled, and may all our aspirations be fulfilled.
ཞེས་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གི་གཡས་ཟུར་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་དུས་བབས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་བྱིན་རླབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་ཀུན་གྱིས་ཁ་ཏོན་དུ་གཅེས་པར་ཟུངས་ཤིག། །།
Discovered by the great terma-revealer Chokgyur Dechen Lingpa, from the right hand side of the Sengchen Namdrak rock on Mount Rinchen Tsekpa, ‘The Pile of Jewels’. Because the blessing of this prayer, one intended for this present time, is so immense, it should be treasured by all as their daily practice.

quarta-feira, 13 de julho de 2016

Dez Fundações do mantra secreto




Tenth Day of the Lunar month, Guru Rinpoche Day
Padmasambhava's Instructions to Lady Yeshe Tsogyal
...Ver mais

༄། གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་དུས་ཆེན། Happy Guru Rimpoche Day!

Décimo dia do mês lunar, Guru Rinpoche dia

De padmasambhava instruções para senhora yeshe tsogyal

Dez Fundações de segredo mantra

O Mestre disse: quando praticar o dharma, você deve treinar perfeitamente nos dez bases de treino.
A Senhora perguntou: quais são as dez bases de treino?
O Mestre disse: você deve resolver através do ponto de vista, ganhando a compreensão de todos os ensinamentos, como o pássaro voando garuda no céu.
Você deve encontrar certeza através da conduta, sem ser intimidada por qualquer coisa que seja, como um elefante a entrar na água.
Você deve praticar através do samadhi, limpando a escuridão da ignorância, como uma lâmpada em um quarto escuro.
Você deve realizar o objectivo através das instruções, libertando todos os fenômenos, em sua natureza, como encontrar um desejo-cumprir jóia.
Você deve progredir gradualmente através do empowerments, ser livre do medo de cair no samsara, como um príncipe ascendendo o trono real.
Você deve manter a base através da samayas, não deixando qualquer de suas ações ser desperdiçado, como um terreno fértil.
Você deve libertar seu ser através da aprendizagem em todos os aspectos da Dharma, como um corcel liberte de suas correntes.
Você deve comparar todas as fontes, entender todas as escolas filosóficas de dharma, como uma abelha, buscando uma colmeia.
Você deve condensar-los em um único ponto, entendendo que todos os inúmeros ensinamentos são de um gosto, como um comerciante adicionar juntos seus Lucros.
Você deve alcançar eminência em conhecimento, compreensão clara e distintamente o significado de todos os ensinamentos, como chegar ao cume do monte sumeru.
O povo do Tibete, que desejam ser aprendido sem treino si nestes pontos não são aprendidas no sentido essencial, mas tornar-se praticantes com muito sectarismo. Isto é devido a culpa de não ter se tornar adepto nestes dez bases de treino.

De Dakini ensinamentos: Padmasambhava; s instruções orais para senhora tsogyal. A partir de revelações de nyang ral nyma özer, sangye lingpa e dorje lingpa.
Traduzido por kyabje tulku urgyen rimpoche
Rangjung Yeshe publicações

sexta-feira, 8 de julho de 2016

BARCHEY LAMSEL THE SUPPLICATION TO GURU RINPOCHE

BARCHEY LAMSEL THE SUPPLICATION TO GURU RINPOCHE


 GSOL 'DEBS BAR CHAD LAM SEL BZHUGS SO BARCHEY LAMSEL 
THE SUPPLICATION TO GURU RINPOCHE 
CLEARING THE OBSTACLES ON THE PATH A TERMA OF CHOKGYUR LINGPA
 Om ah hung benza guru pema siddhi hung Chöku nangwa taye la solwa deb Longku tukje chenpo la solwa deb Trülku pema jungney la solwa deb Daggi lama ngotsar trülpey ku Gyagar yüldu kutrung tösam dzey Böyül üsu zheljön drekpa dül Orgyen yüldu kuzhuk drodön dzey Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung 
1  BARCHEY LAMSEL om ah hung vajra guru padma siddhi hung Dharmakaya Amitabha, I supplicate you. Sambhogakaya Great Compassionate One, I supplicate you, Nirmanakaya Padmakara, I supplicate you. My guru, wonderful nirmanakaya, In the land of India, you were born, you studied and contemplated. Journeying in person to Tibet, you tamed the demonic forces. Residing in the land of Uddiyana, you acted for the welfare of beings. Through your kindness, bestow your blessings upon me. Through your affection, guide myself and others on the path. Through your realization, grant me the siddhis. Through your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Kuyi ngotsar tongwey tse Yepey raldri chagya dzey Yönpey gukpey chagya dzey Zheldrey chetsik gyenla zig Gyalwey dungdzin drowey gön Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When seeing the wonder of bodily forms, 
2  BARCHEY LAMSEL You make the sword mudra with your right hand. With your left, you make the summoning mudra. With gaping mouth, bare fangs, and upward gaze, Gyalwey Dungdzin, Lord of Beings, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Damchö rinchen senpey tse Kusel özer dangdang den Chakye denö lekbam nam Yönpey phurpey puti nam Zabmöi chönam tuksu chü Yangle shökyi pandi ta Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When receiving the precious and sacred teachings Your radiant body is endowed with a luminous complexion. Your right hand holds the scriptures of the tripitaka. Your left holds a volume of Kilaya. 
3  BARCHEY LAMSEL  You comprehend all the profound teachings. Pandita of Yanglesho, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Damchen damla takpey tse Drimey neychok nyamre gah Gyagar böyül satsam su Jingyi labney jönpey tse Drisung pö-ngey denpey ri Metog pema günyang kye Chumig jangchub dütsi chu Deden deyi neychog tu Kyechog tsülzang chögö sol Chakye dorje tsegu nam Yönpey rinchen zama tog Rakta dütsi nangdu tam Khandro damchen damla tak Yidam zhelzik ngödrub nye Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol 
4  BARCHEY LAMSEL  Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When binding the vow holders under oath, At the beautiful and immaculate supreme place, At the borderline between India and Tibet, You bestowed your blessings, on the moment of arrival, At the mountain endowed with enveloping fragrance. Even in winter time lotus flowers bloom At this supreme and blissful place, The Spring of Enlightenment with nectar-like water. Kyechok Tsulsang, dressed in the robes of the Dharma, Your right hand holds the nine pronged vajra Your left holds a jewel casket Filled with rakta nectar. You bound under oath the dakinis and vow holders. Seeing the yidam face to face, you accomplished the siddhis. With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Gyalwey tenpa tsukpey tse Yari nakla drubpa dzey Nyenphur namkhai yingsu phang Dorjei chagye langshing dril Drilzhing tsenden nagsu phang Mebar trukshing tsoyang kem Sibkyi mutek sagang sek 
5  BARCHEY LAMSEL Yaksha nagpo düldu lag Drengyi domey dükyi shey Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When establishing the doctrine of the Victorious One, You performed sadhana in the forest of the Slate Mountain. Throwing your recitation dagger into the sky’s expanse, You caught it and rolled with your vajra mudra. Rolling, you threw it into to the sandalwood forest, The fire blazed and the lake dried up. Instantly you burned away all the places of the tirthikas And reduced the black yakshas to dust. Matchless Slayer of Demons, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Srinpö khanön dzepey tse Khyeuchung trülküi chaluk chen Yamtsen zukzang khadog lek 
6  BARCHEY LAMSEL Tsemdrik utra serla dzey Gunglo chudrug lönpey tsül Rinchen gyencha natsok sol Chakye kharwey phurpa nam Düdang sinpö khanön dzey Yönpey sengdeng phurpa nam Möpey bula sungkyob dzey Gülna chakyi phurpa nam Yidam lhadang nyisu mey Nyimey trülku dzamling gyen Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When you subjugate the rakshas, Young boy in nirmanakaya attire, Wondrous form of goodness with magnificent color, With even teeth and beautiful golden hair, In the manner of a sixteen year old youth, You wear various kinds of jewel ornaments. With your right hand you hold the bell-metal dagger, Subjugating the maras and rakshas. With your left you hold the teak dagger, Protecting your devoted disciples. Around the neck your wear the iron dagger, Indivisible from the yidam deity. Nondual nirmanakaya, Ornament of Jambudvipa,
 7  BARCHEY LAMSEL With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Dreyi yüldu gongpey tse Mepung shökyi sazhi la Da-gyang ganggi tsonang du Pemey tengdu silsil dra Pemey nangdu gongpa dzey Tsenyang pema jungney zhey Dzogpey sangye ngösu jön Dendrey trülku yamtsen chen Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When intending to go to the land of ghosts, In the area of Mass of Fire, Within a lake the expanse of an arrow shot, Upon a lotus you were cooled and refreshed. Meditating within a lotus flower, Known as Padmasambhava,
 8  BARCHEY LAMSEL You appeared as the perfect buddha in person. Such a wondrous nirmanakaya, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Bökyi nyima dzepey tse Deden drowa drenpey pal Gangla gangdül kuryen ney Tsangkha layi latog tu Dralhai genyen damla tak Yülni tsawey tsashö du Lhayi genyen drekpa chen Nyishu tsachig damla tak Mang-yül deyi jamtrin du Gelong zhila ngödrub nang Kyepar phakpey rigdzin chok Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When becoming the sun of Tibet, 
9  BARCHEY LAMSEL Glorious guide of devoted beings, You manifested in different forms to tame beings according to their needs. At the Khala pass in Tsang, You bound Dralha Genyen under oath. At the district of Tsawey Tsasho, The twenty-one Haughty Deva Genyens You bound under oath. At Jamtrin of Mangyul, You bestowed siddhis on the Four Monks. Supreme Eminent Vidyadhara, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Palmo tanggi paltang du Tenma chunyi damla tak Böyül khalai latog tu Gangkar shamey damla tak Damshö lhabü nyingdrung du Tanglha yarzhur damla tak Hepo riyi yanggong du Lhasin tamchey damla tak Chewey lhadrey tamchey kyi Laley sokgi nyingpo phül Laley tenpa sungwar jay Laley drendu kelang jay Tudang dzutrül tobpo chey
 10  BARCHEY LAMSEL Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung At the glorious plain of Palmotang, You bound the twelve Tenma goddesses under oath. At the Khala pass of Central Tibet, You bound Fleshless White Glacier under oath. At Damsho Lhabu Nyingdrung, You bound Thangla Yarshu under oath. At the very summit of Hepori, You bound all the devas and rakshas under oath. Of all these great devas and demons, Some offered the core of their life-force, Some undertook guarding the teachings And some pledged to be servants. Mighty one with powers and miracles, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Dampa chökyi tenpa ni
 11  BARCHEY LAMSEL Gyaltsen tabur tsukpey tse Samye mazheng lhüngyi drub Gyalpöi gongpa tarchin dzey Kyechok sumgyi tsenyang sol Chigni pema jungney zhey Chigni pema sambha va Chigni tskye dorje zhey Sangtsen dorje drakpo tsal Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung When establishing the doctrine of the sacred Dharma, Like a banner of victory, Samye, without being erected, was spontaneously accomplished And you fulfilled the wishes of the king. You were endowed with the names of three great beings. One was Padmakara, One was Padmasambhava, And one was Lake-born Vajra. Your secret name was Dorje Drakpo Tsal. With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally.
 12  BARCHEY LAMSEL Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Samye chimphur drubpa dzey Kyenngen dogching ngödrub nang Jelön tarpey lamla kö Dönzuk böngyi tenpa nub Chöku drimey rinchen ten Kalden sangye sala kö Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung At Samye Chimphu, when practicing sadhana You repelled negative conditions and bestowed the siddhis. You established the king and ministers on the path of liberation And caused the Bon doctrine, negativity in manifest form, to wane. You showed the precious and immaculate dharmakaya And placed the destined ones in buddhahood. With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. 
13  BARCHEY LAMSEL Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Deney orgyen yüldu jön Danta sinpöi khanön dzey Miley lhaggyur yamtsen chey Chöpa mejung ngotsar chey Tudang dzutrül tobpo chey Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung Having left for the land of Urgyen, You now subdue the rakshas. Your great qualities surpass any human being. Your actions are wonderful and amazing. Mighty one with powers and miracles, With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. om ah hung vajra guru padma siddhi hung Kusung tukden drowa drenpey pal Dribpa künpang khamsum saley khyen Ngödrub chognye dechen choggi ku
 14  BARCHEY LAMSEL Jangchub drubpey barchey ngepar sel Tukje dagla jingyi lob Tsewey dagsok lamna drong Gongpey dagla ngödrub tsol Nüpey dagsok barchey sol Chiyi barchey chiru sol Nanggi barchey nangdu sol Sangwey barchey yingsu sol Güpey chaktsal kyabsu chi Om ah hung benza guru pema siddhi hung Om ah hung benza guru pema tötreng tsal benza samaya dzah siddhi phala hung ah Possessing the body, speech and mind, you are the glorious guide of beings. Having discarded all obscurations, you perceive the three realms vividly. Having achieved the supreme siddhi, sublime body of great bliss, You surely dispel the obstacles to attaining enlightenment. With your kindness, bestow your blessings upon me. With your affection, guide myself and others on the path. With your realization, grant me the siddhis. With your powers, dispel the obstacles of myself and others. Clear the outer obstacles externally. Clear the inner obstacles internally. Clear the secret obstacles spontaneously. Respectfully I bow down and take refuge in you. Om ah hung vajra guru padma siddhi hung Om ah hung vajra guru padma thotreng tsal vajra samaya jah siddhi phala hung ah The is extracted from the External Practice in the Manner of Supplication included in the Sheldam Nyingjang of Lamey Thukdrup Barchey Kunsel that was discovered by the undisputed and timely incarnated great treasure revealer, Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa, from beneath the foot of the Great Glorious One at Danyin Khala Rongo. May (repeating) this be a cause for utterly pacifying all hindrances and decline, for the buddhadharma as well as for beings, and a cause for completely fulfilling all wishes of self and others. Sarva mangalam!
 15  BARCHEY LAMSEL This supplication is the blessed words spoken by Padmasambhava before departing from Tibet. It was revealed by Terchen Chokgyur Lingpa as part of the Guru Sadhana called Tukdrub Barchey Kunsel. Translated by Erik Pema Kunsang and Ward Brisick, Boudhanath, 1989. Filename: ryta025b Can be freely photocopied when not for sale. Rangjung Yeshe Translations & Publications  www.rangjung.com 

sexta-feira, 1 de julho de 2016

GURU RINPOCHÊ QUE CONCEDE PROSPERIDADE





QUANDO A NATUREZA SE VOLTA CONTRA NÓS E AS FONTES DA TERRA SECAM,
QUANDO OS SERES SENCIENTES SÃO ATORMENTADOS POR PRAGAS E FOME,
COM NENHUMA DÚVIDA OU HESITAÇÃO EU REZO:
Ó GURU RINPOCHÊ COM TODAS AS SUAS DAKINIS E DEUSES DE PROSPERIDADE,
VOCÊ ELIMINA TODA PRIVAÇÃO, TODA FOME E TODA SEDE - DISSO NÃO TEMOS NENHUMA DÚVIDA.
REZAMOS PARA O GURU NASCIDO DO LÓTUS!
GARANTA SUAS BÊNÇÃOS PARA QUE NOSSOS DESEJOS SE REALIZEM!

(do SAMPA LHUNDRUPMA)

GURU RINPOCHÊ APARECE COMO DEIDADE DE RIQUEZA E PROSPERIDADE CERCADO PELA MANDALA DE DEUSES DE RIQUEZA. APARECE COM OS ATRIBUTOS DE VAISHRAVANA, O DEUS DA RIQUEZA, A MÃO DIREITA SEGURA O ESTANDARTE DA VITORIOSA BANDEIRA COM VÁRIAS SEDAS COLORIDAS E A MÃO ESQUERDA SEGURA UM MANGUSTO MARROM, O QUE CONCEDE JÓIAS.

DO LIVRO: "UN GRAND TRÉSOR DE BÉNÉDICTIONS".

sábado, 16 de abril de 2016

THE PRAYER FOR SPONTANEOUSLY ACCOMPLISHING WISHES




THE PRAYER FOR SPONTANEOUSLY ACCOMPLISHING WISHES


༄༅། །གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མ་ནི།
sol-deb sam-pa lhun-drub-ma ni
The Prayer for Spontaneously Accomplishing Wishes
ཨེ་མ་ཧོ༔ ནུབ་ཕོགས་བདེ་བ་ཅན་གི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཐུགས་རེའི་བིན་རླབས་གཡོས༔
e-ma-ho: nub-chog de-wa cen-gi zhing-kham su: nang-wa tha-ye thug-jei jin-lab yoe
Marvelous! From the Western Buddhafield of Great Bliss, the compassionate
blessings of Buddha Amitabha actuates
སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་བིན་བརླབས་ཏེ༔ འཛམ་བུའི་གིང་དུ་འགོ་བའི་དོན་ལ་བོན༔
tul-ku pe-ma jung-ne jin-lab te: dzam-bui ling-du dro-wai don-la jon
In the form of Nirmanakaya Padmasambhava, and descends into the world of
Jambudvipa forthe sake of the beings!
འགོ་དོན་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
dro-don jun-ched med-pai thug-je cen: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
The one with compassion that ceaselessly serves all beings, to the Oddiyanese
Padmasam་bhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ རྒྱལ་པོ་ཁི་སོང་ལེའུ་བཙན་མན་ཆད་ནས༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: gyal-po thri-song deu-tsen men-ched ne
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! From King
Trisong Deutsen onward,
ཆོས་རྒྱལ་གདུང་བརྒྱུད་མཐའ་ལ་མ་སོངས་བར༔ དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བིན་གིས་རློབས༔
choe-gyal dung-gyud tha-la ma-tong bar: due-sum jun-ched med-par jin-gi lob
Right to the Dharma King’s descendants disappear, he blesses in its three times
withoutstoppage.
བོད་ཀི་ཆོས་སོང་རྒྱལ་པོའི་གཉེན་གཅིག་པུ༔ རྒྱལ་པོ་ཆོས་སོད་སོང་བའི་ཐུགས་རེ་ཅན༔
bod-ki choe-kyong gyal-poi ngyen cig-pu: gyal-po choe-chyod kyong-wai thug-je cen
The one-only advisor to Tibet’s Dharma King, the Compassionate One who guards
theDharma activities of the Kings,
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
སྐུ་ནི་ལོ་ནུབ་སིན་པོའི་ཁ་གནོན་མཛད༔ ཐུགས་རེས་བོད་ཀི་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་གཟིགས༔
ku-ni lho-nub sin-poi kha-non dzed: thug-je bod-ki sem-cen yong-la zig
Physically you suppress the cannibals of the South-Western continent, yet by your
compassion, you look upon the beings of Tibet་
མ་རིག་ལོག་པའི་སེམས་ཅན་འདེན་པའི་དཔལ༔ ཉོན་མོངས་གདུལ་དཀའི་སེམས་ཅན་ཐབས་ཀིས་འདུལ༔
ma-rig log-pai sem-cen dren-pai pal: nyon-ong dul-kai sem-cen thab-ki dul
Being the Glorious Liberator of ignorantly perverted beings, even hard core and
deludedbeings are tamed with skillful methods.
བརེ་གདུང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཐུགས་རེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
tse-dung jun-ched med-pai thug-je cen: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
The Compassionate One, whose loving kindness never stops, to the Oddiyanese
Padmasam-bhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ དུས་ངན་སིགས་མའི་མཐའ་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: due-ngen nyig-mai tha-la thug-pai tshe
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! Upon
arrival at the final years of evil and degenerated era,
ནངས་རེ་དགོང་རེ་བོད་ཀི་དོན་ལ་བོན༔ ཉི་ཟེར་འཆར་སྡུད་མདངས་ལ་བཅིབས་ཏེ་བོན༔
nang-re gong-re bod-ki don-la jon: nyi-zer char-dud dang-la cib-te jon
For the sake of Tibet, you pay a visit every morning and evening, riding on the rays
of therising and setting sun.
ཡར་ངོ་ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་དངོས་སུ་བོན༔ འགོ་དོན་སོབས་ཆེན་མཛད་པའི་ཐུགས་རེ་ཅན༔
yar-ngo tshe-cui due-su ngo-su jon: dro-don tob-chen dzed-pai thug-je cen
Especially on the Tenth Day of the waxing lunar month, you appear in real. The
Compassionate One, commanding great power for the purpose of sentient beings,
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
ལྔ་བརྒྱའི་ཐ་མ་རོད་དུས་སིགས་མ་ལ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་རགས༔
nga-jai tha-ma tshod-due nyig-ma la: sem-cen tham-ced nyong-mong dug-nga rag
During the degenerated age of conflict, in the final five་hundred folds ofyears,all
sentientbeings are overwhelmed by coarse negativities of the five poisons,
ཉོན་མོངས་འཆོལ་ཉོག་དུག་ལྔ་རང་རྒྱུད་སོད༔ དེ་འདའི་དུས་ན་ཁོད་འདའི་ཐུགས་རེས་སོབས༔
nyon-mong chol-nyog dug-nga rang-gyud chyod: de-drai due-na khe-drai thug-je kyob
And are deluded, misconstrued, agitated and live with the five poisons. In such
times, we aresaved only by a compassion like yours!
དད་ལན་མཐོ་རིས་འདེན་པའི་ཐུགས་རེ་ཅན༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
ded-den tho-ri dren-pai thug-je cen: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
The Compassionate One, liberator of the faithfuls to higher realms, To the
OddiyanesePadmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ ཧོར་སོགས་འཇིགས་པའི་དམག་གིས་མཐའ་བསོར་ནས༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: hor-sog jig-pai mag-gi tha-kor ne
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! Being
surrounded bythe terrifying armies of Hor and the like,
ཆོས་འཁོར་གཉན་པོ་འཇིག་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
choe-khor nyen-po jig-la thug-pai tshe: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
And when the sacred places of Choekhor (Samye, Lhasa and Thradruk) are about
to perish, unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate!
ཨོ་རྒྱན་ལ་སིན་སེ་བརྒྱད་འཁོར་གིས་བསོར༔ ཧོར་སོགས་དམག་དཔུང་བཟོག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
o-gen lha-sin de-ged khor-gi kor: hor-sog mag-pung dog-par thay-tshom med
You, the Oddiyanese, being surrounded by the eight classes of gods and Rakshas,
Canundoubtedly revert the armies of Hor and the like.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
སེམས་ཅན་སྒྱུ་ལུས་འཇིག་པའི་ནད་བྱུང་ཚེ༔ མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་ནད་ཀིས་ཉེན་པ་ན༔
sem-cen ju-lue jig-pai ned-jung tshe། །mi-zod dug-ngal ned-ki nyen-pa na
When the beings’ illusory bodies are threatened by fatal diseases, and beaten by
unbearablesufferings and sickness,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་སྨན་གི་བླ་དང་དབེར་མེད་པས༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen men-gi la-dang er-med pe
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! You, the Oddiyanese, being
inseparablefrom the Medicine Buddha,
ཚེ་ཟད་མ་ཡིན་བར་ཆད་ངེས་པར་སེལ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
tshe-zed ma-yin bar-ched nge-par sel: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Except for exhausted life་force, can surely remove all obstacles causing untimely
death! Tothe Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ འབྱུང་བ་དགར་ལངས་ས་བཅུད་ཉམས་པའི་ཚེ༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: jung-wa dar-lang sa-cud nyam-pai tshe
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! When the
elements rise up as enemies and the earth’s resources decline,
སེམས་ཅན་མུ་གེའི་ནད་ཀིས་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
sem-cen mu-gei ned-ki nyen-pa na: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
When all beings endure famine and epidemics, Unhesitatingly with one-pointed
mind, I supplicate!
ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགོ་ནོར་ལའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ དབུལ་ཕོངས་བཀེས་སོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
o-gen khan-do nor-lhai tshog-dang ce: ul-phong tre-kom sel-war thay-tshom med
You, the Oddiyanese, being accompanied by assemblies of Dakinis and Gods of
Wealth, Willundoubtedly remove all sufferings of poverty, hunger, and thirst-
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
ལས་ཅན་འགོ་བའི་དོན་དུ་གཏེར་འདོན་ན༔ དམ་ཚིག་ཟོལ་ཟོག་མེད་པའི་དཔའ་གདེང་གིས༔
le-cen dro-wai don-du ter-don na: dam-tshig zol-zog med-pai pa deng-gi
If for the sake of migrators, treasures are revealed, with confidence free from
pretension and Samaya violations,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་ཡི་དམ་ལ་དང་དབེར་མེད་པས༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen yi-dam lha-dang er-med pe
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! You, the Oddiyanese, being
inseparablefrom the tutelary deities,
ཕ་ནོར་བུ་ཡིས་ལོན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
pha-nor bu-yi lon-par thay-tshom med: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Can undoubtedly enable sons to inherit their father’s wealth. To the Oddiyanese
Padmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ སྦས་ཡུལ་ནགས་ཁོད་དབེན་ས་སོགས་པའི་ཚེ༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: be-yul nag-throd wen-sa nyog-pai tshe
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! While
approaching mysterious lands through desolate places of dense forests,
ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་ཤིང་ལམ་འགགས་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
kha-char bu-yug tshub-shing lam-gag na: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
When the path is obstructed by heavy snowfall, rain, storms or mist, unhesitatingly
with one-pointed mind, I supplicate!
ཨོ་རྒྱན་གཞི་བདག་གཉེན་པོའི་འཁོར་གིས་བསོར༔ ཆོས་མཛད་ལམ་སྣ་འདེན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
o-gen zhi-dag nyen-poi khor-gi kor: choe-dzed lam-na dren-par thay-tshom med
You, the Oddiyanese, being surrounded by the lords of fierce land spirits, Can
undoubtedlylead the way for devotees.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
སག་གཟིག་དོམ་དེད་དུག་སྦྲུལ་མཆེ་བ་ཅན༔ འབོག་ཆེན་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགིམ་པའི་ཚེ༔
tag-zig dom-dred dug-drul che-wa cen: drog-chen jig-pai thrang-la drim-pai tshe
When tigers, leopards, bears, yetis, poisonous and fanged snakes, jeopardize our
life while wandering through unfrequented land,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་དཔའ་བོ་གིང་དང་སྲུང་མར་བཅས༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen pa-wo ging-dang sung-mar ce
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! You, the Oddiyanese, being
together withthe heroic Gings and protectors,
གདུག་པའི་སེམས་ཅན་སོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
dug-pai sem-cen trod-par thay-tshom med: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Can undoubtedly drive away all ferocious beasts! To the Oddiyanese
Padmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བའི་བར་ཆད་ཀིས༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: sa-chu me-lung jung-wai bar-ched ki
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! Due to
disasters oflandslide, flood, fire, and wind,
སྒྱུ་ལུས་ཉེན་ཅིང་འཇིག་པའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
ju-lue nyen-cing jig-pai due-jung tshe: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
When this illusory body is in danger of destruction, unhesitatingly with one-pointed
mind, I supplicate!
ཨོ་རྒྱན་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་ལ་མོར་བཅས༔ འབྱུང་བ་རང་སར་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
o-gen jung-wa zhi-yi lha-mor ce: jung-wa rang-sar zhi-war thay-tshom med
You, the Oddiyanese, being accompanied by the goddesse

s of the four elements,
can undoubtedly pacify the elements to their natural state.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
ལམ་འཕྲང་འཇིགས་པའི་འཕྲང་ལ་འགིམ་པའི་ཚེ༔ བསད་ཁེར་ཇག་པ་ཆོམ་པོས་ཉེན་པ་ན༔
lam-thrang jig-pai thrang-la drim-pai tshe: sed-khyer jag-pa chom-poe nyen-pa na
While crossing fearful passageways, if we are endangered by murderous gangs and
robbers,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་ཕག་རྒྱ་བཞི་ཡི་དགོངས་པར་ལན༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb། །o-gen chag-ja zhi-yi gong-par den
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! You, the Oddiyanese, being
endowed withthe power of the four mudras,
ཙཽ་ར་མི་རོད་རྔམ་སེམས་བརླག་པར་བེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
tso-ra mi-god ngam-sem lag-par jed། །o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Can undoubtedly change greedy minds of the barbaric people of Tsora. To the
OddiyanesePadmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ གང་ཞིག་གཤེད་མའི་དམག་གིས་མཐའ་བསོར་ནས༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: gang-zhig shed-mai mag-gi tha-kor ne
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! When we
are surrounded by armies of brutal killers,
མཚོན་ཆ་རོན་པོས་འདེབས་ཤིང་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
tshon-cha non-poe deb-shing nyen-pa na: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
With sharp weapons being flung at us, unhesitatingly with one-pointed mind, I
supplicate!
ཨོ་རྒྱན་རོ་རེའི་མགུར་དང་ལན་པ་ཡིས༔ གཤེད་མ་བེད་ཅིང་མཚོན་ཆ་འཐོར་བར་འགྱུར༔
o-gen dor-jei gur-dang den-pa yi: shed-ma dred-cing tshon-cha thor-war jur
You, the Oddiyanese, being endowed with the power of Vajra songs, can cause
killers to panic and their weapons to break into pieces.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
ནམ་ཞིག་ཚེ་ཟད་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔ གནད་གཅོད་སྡུག་བསྔལ་དག་པོས་ཉེན་པ་ན༔
nam-zhig tshe-zed chi-wai due-jung tshe: ned-cod dug-ngal drag-poe nyen-pa na
At the time when death approaches, when we endure the fierce suffering of life
being severed,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་པ་སེ༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen nang wa thaye tul pa te
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! The Oddiyanese, being a
manifestation of Amitabha,
བདེ་བ་ཅན་གི་ཞིང་དུ་ངེས་པར་སེ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
de-wa cen-gi zhing-du nge-par kye། །o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Can definitely enable us to be reborn in the Great Bliss Pure Land. To the
Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ སྒྱུ་ལུས་གཡར་པོ་ཞིག་པའི་བར་དོ་རུ༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: ju-lue yar-po zhig-pai bar-do ru
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! In the
intermediate state after the perishing of this illusory and borrowed body,
འཁྲུལ་སྣང་ཉིང་འཁྲུལ་སྡུག་བསྔལ་ཉེན་པ་ན༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔
thrul-nang nying-thrul dug-ngal nyen-pa na: yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb
When we are confronted by confused appearances and further confusions,
unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate!
ཨོ་རྒྱན་དུས་གསུམ་མཁེན་པའི་ཐུགས་རེ་ཡིས༔ འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་གོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
o-gen due-sum khen-pai thug-je yi: thrul-nang rang-sar drol-war thay-tshom med
You, the Oddiyanese, the knower of three times, through your compassion, can
undoubtedlyself-liberate confused appearances into their own state.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!
གཞན་ཡང་ལས་དང་རེན་གི་དབང་གྱུར་ཏེ༔ འཁྲུལ་སྣང་དངོས་པོར་ཞེན་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་ན༔
zhen-yang le-dang kyen-gi wang-jur te: thrul-nang ngo-por zhen-cing dug-ngal na
Furthermore, under the power of karma and circumstances, if one mistakes the
confusions fora substantial entity and suffers,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་ངོ་བོ་སེ༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen de chen gyal poi ngo wo te
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! You, the Oddiyanese, being the
King of Great Bliss in essence,
སྡུག་བསྔལ་འཁྲུལ་པ་རད་ནས་ཞིག་པར་བེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
dug-ngal thrul-pa tsed-ne zhig-par jed: o-gen pe-ma jung-ne-la sol-wa deb
Can demolish confounding sufferings from their roots. To the Oddiyanese
Padmasambhava, I supplicate!
བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔ འགོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོས་ཉེན་པ་དང་༔
sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob: dro-drug dug-ngal chen-poe nyen-pa dang
Through your blessings may all wishes be accomplished spontaneously! If
migrators of the six realms, are beaten by immense suffering and,
ཁད་པར་བོད་ཀི་རེ་འབངས་སྡུག་བསྔལ་ན༔ དད་གུས་མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་དག་པོ་ཡིས༔
khe-par bod-ki je-bang dug-ngal na: ded-gue moe-pai dung-shug drag-po yi
Particularly, if Tibet’s King and his subjects suffer, with devoted faith and with
utmost outcry,
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་རེ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་གཟིགས༔
yid-nyi thay-tshom med-par sol-wa deb: o-gen thug-je pho-jur med-par zig
Unhesitatingly with one-pointed mind, I supplicate! The Oddiyanese, cares for us
out of hisunwavering compassion.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསམ་པ་ལྷུན་གིས་འགྲུབ་པར་བིན་གིས་རློབས༔
o-gen pe-ma jung-ne la sol-wa deb: sam-pa lhun-gi drub-par jin-gi lob
To the Oddiyanese Padmasambhava, I supplicate! Through your blessings may all
wishes be accomplished spontaneously!